Monday, November 04, 2024

包牌仔

通勤的時候聽陳奕迅的專輯《認了吧》,這張專輯最紅的歌是周杰倫幫他寫的〈淘汰〉,但是我最偏愛的是〈第一個雅皮士〉。

當時陳奕迅有很多這種一魚兩吃的歌,譬如說〈愛情轉移〉的粵語版是〈富士山下〉,〈好久不見〉的粵語版是〈不如不見〉。〈兄妹〉是〈歲月如歌〉,〈十年〉是〈明年今日〉,是〈紅玫瑰〉還是〈白玫瑰〉?
這些一魚兩吃的歌,兩種版本常常互為表裡,〈Last Order〉和〈New Order〉分別由黃偉文和林夕作詞,一個版本是剛過完倒霉一天的酒客自述,另一個版本則是從站在吧台後一整夜的酒保眼中望去,帶出了吧台內外兩個角色的不同心境。這樣的設計讓歌曲不僅僅是語言上的轉換,而是多了一層心理深度和角色關係的探索。當時專輯企劃不知道是哪位,同樣的曲邀請兩個詞人,讓他們藉陳奕迅這個載體大亂鬥,有夠過癮。
扯遠了,講回雅皮士
〈雅皮士〉的粵語版是〈最後的嬉皮士〉。相對於〈雅皮士〉用了Big Band的編曲,〈嬉皮士〉差點就是龐克搖滾。兩首歌好像是在嘲諷,嬉皮剪了頭髮之後,換上Business Casual,就無縫接軌成為城中的雅痞。
不知道哪一個版本先出來,雅皮士的作詞人是周耀輝,嬉皮士是黃偉文寫的,幾乎是要向寫盡名車名錶名酒的黃偉文嗆聲。周耀輝在歌詞裡放進,阿曼尼,北歐家具,南美巴黎蘇富比
尤其是這一句『第一瓶 勃艮第 從此生活更美麗』,差點讓我想寄個「惠我良多」的匾額給周耀輝。
雖然台灣的KTV點不到(深圳錢櫃倒是有),但〈第一個雅皮士〉是難得幾首我可以從頭哼唱到尾的歌。今天查看Apple Music歌詞,突然覺得怎麼跟記憶中有些出入,
「第一輛 小奔馳 從此有了新目的」
記得以前歌詞本不是寫
「第一輛 小賓士 」嗎?
倒轉回去仔細聽才發現,陳奕迅唱的是
「第一輛 小賓馳」
⋯⋯馬的有夠包牌欸

中國人

搞了半天原來劉德華在小巨蛋上唱的不是我以為的那一首。

中國央視也有音樂頻道,除了正能量的流行歌以外,最常看到的就是各種聯歡晚會,穿著軍裝的歌手出來唱紅歌的錄像。其中也包括九八年的春晚,劉華和張信哲、毛寧上來唱的〈大中國〉

「我們都有一個家,名字叫中國。兄弟姐妹都很多,景色也不錯」
「中國,祝福你,你永遠在我心裡」
我一直以為劉華前幾天唱的是這首。老實說,雖然土炮,但這首歌真是琅琅上口。
同樣用了五聲音階,這次在小巨蛋唱的〈中國人〉就沒那麼抓耳了

「一樣的淚,一樣的痛,曾經的苦難,我們留在心中」
「一樣的血 一樣的種 未來還有夢 我們一起開拓」

張之豪在臉書上寫文章說:「今天若有個韓團來台灣開唱,開場就唱大韓民國國歌,那又怎麼樣?我沒說他們不能唱,我只是說,看來他們真的很愛他們自己的國家。」

倒是讓我想起一個從紐澤西來的搖滾歌手。唱歌含糊不清,唱副歌之前,總要高喊“One, two, three, four”,無論到世界哪一個舞台,下面的觀眾都希望他能唱他的首本名曲〈Born in the U.S.A.〉

“Got in a little hometown jam
So they put a rifle in my hand
Sent me off to a foreign land
To go and kill the yellow man
在家鄉小地方闖了點禍
所以他們把來福槍塞進我手裡
派我去遙遠的異國
去殺掉那些小黃人
Born in the U.S.A.
I was born in the U.S.A.
I was born in the U.S.A.
I was born in the U.S.A.”
生於美利堅合眾國
我生於美利堅合眾國
我生於美利堅合眾國
我生於美利堅合眾國

〈Born in the U.S.A.〉是由美國搖滾歌手Bruce Springsteen所寫的,發行於1984年。他們叫他工人皇帝。
副歌表面上看起來充滿自豪感,幾乎像是呼口號一樣重複,但歌詞深處是描述越戰老兵退伍返鄉之後遇見的困境、在社會邊緣掙扎卻看不到出路的無助感。高喊愛國又同時直白地揭開破碎的美國夢

愛國,真要愛起來,也是有高下精粗各種層次的。

〈Born in the U.S.A.〉的封面是Springstee穿著藍色牛仔褲和白T,在星條旗前面招搖著他的臀部。

I love my country like a little boy, Red White And blue.
I love my country stupid and cruel, Red White And blue.